Скоропалительный.
В рассматриваемом же [семнадцатитомном академическом. — Л. А.]
Словаре семантическая история слов даже на протяжении XIX—XX вв. представлена
в преобладающем количестве случаев очень скудно и бледно. Вот несколько иллюстраций.
Слово скоропалительный квалифицируется как разговорное и определяется
так: `очень скорый, поспешный'(скоропалительное суждение, скоропалительное
решение, скоропалительный роман и т. п.); оттенок: `склонный к очень
быстрым, поспешным решениям' («малый скоропалительный» —
в «Письмах о провинции» Салтыкова-Щедрина). В историко-лексикографической
справке есть ссылка на словарь Даля (4, с. 206), где впервые зарегистрировано
это слово, и приведен пример: скоропалительные свечи. Здесь нет истории
развития значений слова, хотя обратившись к словарю Даля, можно получить смутные
намеки на ход и направление семантической эволюции этого слова. Вот возможный
краткий очерк такой истории.
Известно, что словообразовательные элементы, генетически
восходящие к старославянскому языку, в истории русского
литературного языка
часто сочетаются на основе разных правил с народными русскими
компонентами и входят в состав новых русских слов. Некоторые
из этих элементов вступают в синонимические соотношения с
соответствующими русскими аффиксами. В этом случае иногда
происходят аффиксальные взаимозамещения, подстановки и
взаимодействия в одних и тех же словах, например,
скоропалительный и скоропальный.
Прилагательное
скоропалительный, наречие скоропалительно не
зарегистрированы ни одним словарем русского языка вплоть до
словаря В. И. Даля.
У В. И. Даля
скоропалительный
(или скоропальный) отмечено лишь в составе одного
артиллерийского термина:
«Скоропальные, скоропалительные свечи в
артиллерии для скорого и верного поджогу пушечного заряда,
потешных огней и проч.». (Ср. народное скоропал—
револьвер).
Между тем прилагательное
скоропалительный и
производные от него — имя существительное
скоропалительность и наречие скоропалительно —
из профессионально-военного диалекта, из военно-технической
терминологии с начала XIX в. широко распространились в
говорах устной речи и около середины XIX в. проникли в
литературный язык, где стали употребляться более разнообразно
и в переносном смысле.
У А. Н.
Островского в комедии «В чужом пиру похмелье»: «Летел к вам
скоропалительно, инда взопрел-с» (д. 1,
явл. 4) (в речи купеческого сына). В биографии
И. И. Железнова, написанной М. Бородиным и
приложенной к «Уральцам» (1888, 1, с. 30): «...Чисто
военная скоропалительность, с какою требовалось все это
разыскать (уральские акты. — В. В.),
списать и немедленно представить, необходимость занятия в
летнее время в душной атмосфере архива... не могли оставить
хорошего впечатления...». В книге мемуаров Л. Ф.
Пантелеева «Из воспоминаний прошлого» (М., 1934, с. 409):
«был арестован в Вильно и скоропалительно, в чем был,
отправлен в Пермь».
В современном словаре
Д. Н. Ушакова
(4, с. 231) слово скоропалительный отнесено к
разговорно-шутливой речи и определяется так: «чересчур скорый,
поспешный. Скоропалительное решение». Таким
образом, этот военный термин, войдя в общий язык, оказался
очень жизнеспособным и обнаружил острую экспрессивность.
М. И. Михельсон, исторические построения которого
в области русской фразеологии часто копируют словарь
В. И. Даля, готов был переносное значение слов
скоропалительный, скоропалительно объяснять так:
«весьма быстро, как скоропалительные свечи в
артиллерии, как скоропал (револьвер)» (Михельсон,
Русск. мысль и речь, 2, б. м., б. г.,
с. 263).
Слова
скоропалительный, скоропалительно, утратив
прямое номинативное значение, употреблялись и употребляются в
узком фразеологическом кругу, который в индивидуальной речевой
деятельности может иронически расширяться.
(Виноградов В. В.
Семнадцатитомный академический словарь современного русского
литературного языка и его значение для советского языкознания
// Вопросы языкознания. 1966. № 6, с. 10—11).
|