В. В. Виноградов. История слов. Часть |
ШУСТРЫЙ
Слово шустрый со значением `бойкий, проворный, ловкий, сметливый, острый' употребляется в фамильярном стиле современной разговорной речи. Это слово не зарегистрировано ни одним толковым словарем русского языка до «Опыта областного великорусского словаря» 1852 г. Оно и не встречается в языке русской художественной литературы до середины XIX в. В «Опыте областного великорусского словаря» подчеркнута широкая распространенность этого слова в областных крестьянских говорах. Здесь находим такие указания: Шу стер, а, с. м. Молодец. Какой он шустер. Калуж. (...) Шу стро, нар. Бойко, быстро. Шустро бежит лошадь. Моск. Богород. Перм. Усол. Шу стрый, ая, ое, -стёр, стра, пр. Бойкий, расторопный, острый. Шустрый мальчик. Иркут. Моск. Богород. Оренб. Троицк. Перм. Верхот. Ирбит. Перм. Твер. Каш. Краснохолм. Стариц. Том. Якут. Яросл. (Опыт обл. влкр. сл., с. 269). В. И. Даль в своем словаре также рассматривает слово шустрый как областное (кал. тул. твр. прм. сиб.). Он отмечает еще слово шустрик — `земляная блоха, жучок прыгун, поедающий овощи' (сл. Даля 1909, 4, с. 1486). Слово шустрый арготического происхождения. Оно представляет собою перелицовку общерусского слова острый с помощью арготической приставки шу-. Еще акад. В. И. Ягич в своей работе о тайных языках у славян отметил как один из приемов арготического переодевания лексики искажение слов посредством приставки условного слога или звука или вытеснения ими же начальных звуков слова, например, шутро (`утро'), шурман (`карман'), шусто (`место'), шиблоко (`яблоко'), шилго (`долго'), или кулото (`золото'), курнуться (`вернуться') и т. п.413 Е. Романов писал о старом арго могилевских нищих («любецком лементе»): «Нищенская молодежь изучает его уже неохотно и, по-видимому, обрекла его на забвение, употребляя по преимуществу ”отверницкую говорку“, т. е. обыкновенный белорусский язык, но с прибавлениями или вставками в слова особых частиц (хер, ку, шу, ша-це, уймуд)»414. Ср. у Тургенева в рассказе «Стучит» (из «Записок охотника»): «С Филофеем пришло двое его братьев, нисколько на него не п охожих. Маленькие, черноглазые, востроносые, они — точно — производили впечатление ребят ”шустрых“, говорили много и скорого — ”лопотали“, как выразился Ермолай, но старшому покорялись». Заметка ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись (4 стр. разного формата). Печатается по рукописи. — В. Л. 413 Jagič V. Die Geheimsprachen beí den Slaven (Sitzber. d. Wiener Akademie, philos.-histor. Klasse, Bd. 133, 1896). S. 41—63. Ср. В. М. Жирмунский. Национальный язык и социальные диалекты. Л., 1936. С. 156. 414 Романов Е. Р. Очерк быта нищих Могилевской губернии и их условный язык // Этнограф. обозр., 1890, № 4, кн. 7, с. 126. |