ПРИМЫКАТЬ, ПРИМКНУТЬ. Рост
отвлеченных значений особенно стремителен в русском литературном языке XIX
в. Это можно проследить хотя бы на семантической истории слова
примыкать — примкнуть. В русском литературном языке XVIII и первой
половины XIX в. это слово имело такие значения: «1. Слегка запирать,
припирать. Примкнуть дверь замком. 2. В воен. наречии:
присоединять, плотно подле другого становить. Конницу к пехоте
примкнуть. 3. Прикреплять что к чему. Примкнуть штык к ружью»
(cл. АР 1822, ч. 5, с. 363—364). Те же значения зарегистрированы и в
словаре 1847 г.
Но уже в 30—40-х гг. XIX в. круг значений этого глагола ра
сширяется, и самый характер значений
становится более отвлеченным. В «Мертвых душах» Гоголя применяется новое,
выросшее на основе военного значения `присоединять, ставить вплотную
рядом' — общее значение `отнести к какому-нибудь разряду, группе': «Может
быть к ним следует примкнуть и Манилова».
Но особенно оживляется непереходное значение: из конкре
тного значения `придвинуться, стать рядом,
вплотную' вырастает отвлеченное значение `присоединиться, последовать,
стать на чью-нибудь сторону'. Ср. у Салтыкова-Щедрина: «Я в то время
только что оставил школьную скамью и, воспитанный на статьях Белинского,
естественно, примкнул к западникам» (цит. по: Ушаков, 3, с.
821).
Заметка ранее не публиковалась. Печатается
по сохранившейся в архиве рукописи на 1 листке ветхой бумаги (написано
выцветшими чернилами и карандашом). — М. Л.
|