ПРЕСЛОВУТЫЙ
Б. Китерман в своей
известной статье «Эмоциональный смысл слова» писал: «В жизни
народов нередко наблюдается — и это имеет для исследователя
истории цивилизации не малый интерес — факт изменения
эмоционального содержания слова, эмоциональная переоценка
слова, влекущая за собой изменение и этической и
эстетической ценности его: то, что раньше служило выражением
одобрительным, высоким, обозначением положительного характера,
то может под влиянием различных социальных, культурных и
политических переживаний сделаться обозначением низким, не
одобрительным, получить отрицательную этическую или
эстетическую ценность и обратно» (ЖМНП 1909, январь,
с. 173). В истории славянизмов на русской почве такие
экспрессивные превращения особенно своеобразны.
Слово пресловутый в современном русском языке значит
`приобретший печальную известность, знаменитый в кавычках, пользующийся дурной
славой, дурной репутацией'. Оно употребляется лишь с оттенком иронии и осуждения
и свойственно преимущественно стилям книжного языка. Это слово представляет
собой старое книжное образование. В «Материалах для словаря древнерусского
языка» указаны лишь старославянские образования: пресловый и пресловущий
со знач. `славный, знаменитый, почитаемый, прославляемый'. Например, в Минее
1096 г. (окт.): пресловыи Вакхе; в Минее праздничной XII в.: Павьле
пресловоущии; в Житии Стефана Пермского: В пресловоущемъ
градh Москвh. Таким образом, слова пресловый, пресловущий
входили в традиционную книжную формулу величания, прославления (см. Срезневский,
2, с. 1691—1692). С другой стороны, известны народные восточнославянские
образования от основы слов с суффиксом -ут: например, в «Слове
о полку Игореве»: О Днепре словутицю (т. е. потомок словута,
знаменитый, славный); в Ипатьевской летописи (под 6749 г.): Словоутьного
пhвца Митоусоу... раздраного... приведоша (там же, 3, с. 421).
Словутый образовано с помощью суффикса -*t-(-ут-)
от глагольной основы (ср. ре(в)-ут-; чеш. tekutý,
běhutý, тоhиtný, ст.-слав. могтъ (см.: Б. М. Ляпунов. Этимологический словарь русского
языка А. Г. Преображенского // Изв. ОРЯС АН СССР, 1925 г., т. 30.
Л., 1926, с. 12). Слово словутьный является дальнейшим суффиксальным
(суффикс -ьн-) осложнением имени прилагательного словутый. Таким
образом, слово пресловутый представляет собой своеобразное, очень старое
книжное образование, составленное из приставки пре- и имени прилагательного
-словутый (ср. старославянское причастное образование пресловущий).
Этимологический состав этого слова был не вполне ясен уже в XVIII в. Слово пресловутый
дошло до XVIII в. и было включено в лексическую систему высокого словенского
слога, хотя и с оттенком архаичности. В «Словаре Академии Российской»
находим: «Пресловутость, сти. Знаменитость. Пресловýтый,
тая, тое, Пресловýт, а, о, пр. Сл. Преславный, презнаменитый.
Иже у насъ цhломудриемъ пресловутый. Эсфир. 3.13. Пресловутые
подвиги» (сл. АР 1822, ч. 5, с. 237—238). По-видимому, слово
пресловутый уже во второй половине XVIII в. носило некоторый отпечаток
церковности. Во всяком случае, в словаре П. Алексеева это слово помещено и определяется
так: «преизящный, преславный».
Е. Станевич в
«Рассуждении о русском языке» писал об этом слове: «Другие
слова стали нам темными потому, что не знаем их корней, а иные
производим не от тех, от коих произошли они. К последним можно
причислить прилагательное пресловутый, истолкованное в
церковном словаре [т. е. в словаре П. А. Алексеева.
— В. В.]преизящный,
преславный— да и многими так понимаемое — однако
корень оного не есть слава, славный... но
слово... Следственно пресловутый не значит
преславный, но прослывший, сделавшийся
известным, отличным в народе, а потом уже
славным, преславным» (ч. 2,
с. 22).
Все же в XVIII в.
слово пресловутый не выходило за пределы
литературно-языковой системы, будучи принадлежностью высокого
слога, выражало старинное патетическое значение `преславный,
презнаменитый'. См., напр., «пресловутые подвиги» (сл.
АР 1822, ч. 5, с. 237—238). По-видимому, эта же
возвышенная, важная окраска сохранялась в слове
пресловутый и в литературных стилях первой трети
XIX в., хотя пресловутый в это время уже целиком
воспринималось как церковно-книжный архаизм. Во всяком случае,
в словаре 1847 г. пресловутый квалифицировалось
как церковное, т. е. как устарелое слово и определялось
так: «Известный, знаменитый». Характерно, что иллюстрация
приводилась из той же библейской книги «Эсфирь» (3, 13): «Иже
у насъ цhломудриемъ пресловутый...
Аманъ». Очевидно, что до середины XIX в. пресловутый
считалось в числе архаических выражений старинного церковного
слога или высокого стиля классицизма.
Ср. у Тютчева:
Там, где горы, убегая,
В светлой тянутся дали,
Пресловутого Дуная
Льются вечные струи...
Характерен комментарий проф. Р. Ф. Брандта к этим стихам: «Тот
же хронологический вопрос возникает насчет слова
“пресловутый“, звучащего теперь прямо комично, но смело
употребленного Тютчевым, тогда как можно было сказать
”знаменитый“ или ”многославный“» («Материалы для исследования
”Ф. И. Тютчев и его поэзия“» // Изв. ОРЯС АН 1911,
т. 16, кн. 3, с. 36—37).
Но в
публицистическом языке второй половины XIX в. слово
пресловутый возрождается, становится живым,
употребительным и приобретает ироническую, презрительную
окраску (так же, как и многие другие архаические
церковнославянизмы). Его значение получает резко
отрицательный, уничижительный оттенок: `приобретший
отрицательную или сомнительную известность, славу', `вызвавший
шумные, но скандальные толки'; например, пресловутый
чудотворец (Ушаков, 3, с. 750).
Этот экспрессивный
сдвиг еще не был общепризнан в литературном языке 40—50-х
годов XIX в., хотя уже очень ясно обозначался в это время. В
«Русском Жилблазе» Генн. Симоновского: «Ученый прислал мне
полновесную Историю — творение, наделавшее много шуму (не из
пустяков ли?) и самое пресловутое» (Симоновский,
с. 137). У Ап. Григорьева в «Моих литературных и
нравственных скитальчествах»: «На меня весьма малое
впечатление произвел, например, ”Айвенго“, и я не обинуясь
скажу, что насчет сказочного интереса, пресловутый
роман этот весьма уступит сказкам Дюма» (с. 155). У
Тургенева в «Воспоминаниях о Белинском»: «...Аргумент о
преимуществе настоящего яблока перед написанным уже потому на
него бы не подействовал, что этот пресловутый аргумент
лишается всякой силы — как только мы возьмем человека сытого»
(Тургенев, 1891, 10, с. 45). У него же в статье «Гоголь»:
«Но в то время только что появилась — в одном заграничном
издании — статья Искандера, в которой он, по поводу
пресловутой ”Переписки“, упрекал Гоголя в
отступничестве от прежних убеждений» (там же,
с. 68).
Опубликовано в
сборнике «Этимология. Принципы реконструкции и методика
исследования». (М., 1964) вместе со статьями «Начитанный,
начитанность»; «Переживание»; «Интеллигенция»; «Истошный
[голос]»; «Дотошный» под общим названием
«Историко-этимологические заметки. II».
В архиве
сохранилась рукопись, озаглавленная «История слова
пресловутый», на 13 листках пожелтевшей бумаги разного
формата. Здесь печатается по оттиску, сверенному с рукописью.
— В. П.
|