ПРЕДВЗЯТЫЙ
На разных этапах истории русского литературного языка менялись формы и принципы
отношения русской лексико-семантической системы к
семантическим системам западноевропейских языков. Эти
изменения отражались и на выборе заимствованных слов, и на
приемах их русской национализации, и особенно на методах
калькирования чужеязычных слов. В области этих семантических
явлений особенно резкая грань между прошлым и новым
обозначается в 30—40-е годы XIX в.
Слова предвзятый, предвзятость
— книжные, интеллигентские. Они употребляются
преимущественно в стилях рассуждения, публицистического и
научного трактата. Предвзятый означает: `основанный на
предубеждении, сложившийся заранее, до ознакомления с
сущностью чего-нибудь, являющийся плодом какого-нибудь
предрасположения'. Например, предвзятая мысль,
предвзятая точка зрения, предвзятое решение,
суждение. Естественно, что слово предвзятость,
кроме обозначения отвлеченного качества по прилагательному
предвзятый (предвзятость мысли, решения),
выражает также значение: `предубеждение, предвзятое отношение
к кому-чему-нибудь'. Например, судить без предвзятости
(Ушаков, 3, с. 711).
Эти слова по своему
морфологическому строю связаны с церковнославянскими
элементами в составе русского литературного языка
(пред-взять, пред-взимать). Однако эти слова в их
нынешних значениях сложились не ранее 40—50-х годов XIX в. В
самом деле, они еще не находят отражения в словаре 1847 г.
Здесь глагол предвзимáти—
предвзяти рассматривается
как устарелое, церковное слово. Значение его определяется так:
«Предварительно брать; занимать или захватывать, упреждая
других» (сл. 1847, 3, с. 426). Слова же
предвзятый и предвзятость здесь вовсе не
отмечены. Отсюда можно сделать вывод, что образование этих
слов произошло независимо от активного употребления устарелого
церковнославянизма предвзять. Впрочем, в «Лексиконе»
Вейсмана образование предвзятый в прямом
этимологическом значении встречается (Вейсман, с. 725).
Причастие-прилагательное предвзятый возникло тогда,
когда глагол предвзять уже выпал из активного словаря
русского литературного языка, перестал применяться в
общелитературной речи. Очевидно, морфологическая структура и
значение слова предвзятый слагались под некоторым
влиянием западноевропейских языков. Это слово понадобилось для
перевода чужого слова и понятия (по-видимому, в
научно-философском языке). Трудно возводить генезис русского
слова предвзятый к французским выражениям
раrtiрris `предвзятое мнение, решение', sans
parti pris (ср. предвзято `de parti pris').
Следовательно, слово предвзятый вызвано к жизни
немецким vorgefasst. Ср. в «Полном немецко-российском
лексиконе» (ч. 2): «Vorgefasst... Прежде
надлежащего исследования принятый. Eine vorgefasste
Meinung, предрассуждение, предубеждение. Eine
vorgefasste Liebe, любовь пристрастная,
преждевременная, предубежденная» (Аделунг, Полн. лекс.,
ч. 2, с. 865).
Любопытно, что в
50-х годах и в самом начале 60-х годов еще намечается
колебание между предвзятый и предзанятый. Ср. у
М. А. Антоновича в статье «Два типа современных
философов» (1861): «При таких условиях и с такою подготовкой
старые философы принимались за изучение философии. У них была
уже готовая, предзанятая система, и укоренилось
непоколебимое убеждение, что всякая философия ложна и
зловредна...» (Антонович, с. 10).
Но к середине 60-х годов слово
предвзятый глубоко вошло в лексическую систему русского
литературного языка, и прежде всего в его философские и
публицистические стили.
У И. С. Тургенева в статье «По поводу ”Отцов и
детей“»(1868—1869):
«Нет! без правдивости, без образования, без свободы в
обширнейшем смысле — в отношении к самому себе, к своим
предвзятым идеям и системам, даже к своему народу, к
своей истории, — немыслим истинный художник; без этого воздуха
дышать нельзя» (Тургенев 1967, 14, с. 108). У Ф.
М. Достоевского в «Дневнике писателя» (1873 г.):
«...всякое художественное произведение, без предвзятого
направления, исполненное единственно из художнической
потребности...» (Достоевский 1889, 10, с. 83 [IX. По
поводу выставки]). Но ср. у него же в рецензии на «Рассказы
Н. Успенского» (1861 г.): «Но взгляд и идея писателя,
выведенные уже вследствие разработки накопленного матерьяла,
совсем другое дело, совсем не предзаданный и идеальный
взгляд, а реальный взгляд, выражающий, судя по силе
писателя, иногда даже всю современную общественную
мысль о народной жизни в данный момент» (Достоевский 1979, 19,
с. 179). У Н. И. Пирогова в «Дневнике старого
врача»: «Я — независимый, то есть независимый от
предвзятых мнений и доктрин» (Пирогов Н., 2,
с. 175).
У М.
И. Сухомлинова в «Истории Российской Академии» (1880):
«...назвать эту мысль предвзятою нельзя уже потому, что
с этим названием соединяется большею частью понятие об умысле,
о сделке с своею совестью, о намеренном уклонении от ясно
сознаваемой правды» (Сухомлинов, вып. 5, с. 583). У
К. С. Станиславского в книге «Моя жизнь в
искусстве»: «Нехорошо, если художник сразу наметит себе такую
точку, от которой будет смотреть на все произведение, и
зафиксирует ее на первом же законченном и проработанном
рисунке. Тогда ему уже трудно будет отойти от этого рисунка
для дальнейших поисков, и он сделается односторонним,
предвзятым, точно обнесенным какой-то стеной, через
которую нельзя видеть новых перспектив...» (Станиславский,
с. 583).
Образование слова
предвзятый, хотя и было стимулировано воздействием
немецкого vorgefasst, свелось, в сущности, к
переосмыслению причастной формы от глагола предвзять,
сохранившегося в архивном фонде русского литературного
языка.
Опубликовано в
сборнике «Этимология (Исследования по русскому и другим
языкам)» (М., 1963, с. 99—101) вместе со статьями по
истории слов письмоносец, светоч,
почва, плюгавый, поединок,
предумышленный, представитель,
царедворец под общим названием
«Историко-этимологические заметки».
В архиве сохранилась рукопись на9 пронумерованных ветхих листках
разного формата. Здесь печатается по оттиску, сверенному и
уточненному по рукописи. с внесением ряда необходимых поправок
и уточнений. — Е. К.
|