ПОШЛЫЙ
В истории некоторых
слов отражается смена основных культурных эпох русской
истории. В экспрессии слова бывает запечатлена оценка старого,
отживающего историко-бытового уклада и мировоззрения.
Слово пошлый — чисто русское, народное слово. Оно представляет
собою отглагольное прилагательное, точнее: причастие от глагола пойти
(ср. выражение «пошло» — `ведется исстари'), превратившееся
в имя прилагательное. Это слово идет из до-письменной древности. В русских памятниках
делового языка, в актах и грамотах до XVII в. оно употребляется в значениях:
1) `исстари ведущийся, старинный, исконный'; `искони принадлежащий'; 2) `прежний,
обычный' (ср. значение слова пошлина в древнерусском языке: 1) `исстаринный,
исконный обычай', ...ходити по пошлинh, како пошло исперва, Дог. гр. Новгорода
с Яр. Ярослав. 1264—1265 г. А онъ васъ вhдаетъ и судитъ по старои пошлинh. Жал. гр. в. кн. Ив.
Вас. Судим. 1499. 2) `исконные права'; 3) `обычная дань,
налог': Пошьлинасудовая или судьная, пошьлина торговая
и т. п.) (Срезневский, 2, с. 1333—1335). Например, в Дог. грам. Дм.
Ив. 1381 г.: «А мыты ны держати давныи пошлыи, а непошлыхъ
мытовъ и пошлинъ не замышляти». В Жалов. гр. Тол. мон. около 1400
г.: «Пожаловалъ есми... деревнею Куколцинымъ и съ лhсомъ и съ пожнями, куды топоръ ходилъ, куды коса ходила,
съ пошлою землею, что къ неи из старины тянуло». В Дог. гр. Новг.
и Казани (1470—1471 г.): «А намhстнику твоему судити съ посадникомъ во владычнh дворh на пошломъ мhстh» (там же, 2, с. 1336).
В конце XVII в. —
начале XVIII в. — в связи с переоценкой старины, древнерусских
традиций слово пошлый приобретает отрицательный
оттенок. В нем складывается новое значение: `низкий качеством,
весьма обыкновенный, маловажный'. В. К.
Тредиаковский доносил в своем рапорте: «Здешние семинаристы
имеют пошлые познания в латинском языке».
А. А. Потебня указывал: «Современн. литературн.
русск. пошлый значит `тривияльный, постыло-обычный';
слово это знаменует разрыв общества с допетровским преданием,
ибо в старинном языке до XVII века включительно пошлое
— `то, что пошлó, повелось, а потому входящее в нормальный
строй жизни, освященное ею, освященное и в этом смысле
безупречное'...» (Потебня, Из зап. по русск. грам.,
ч. 1—2, с. 238).
С. М.
Соловьев в своем очерке «Писатели русской истории XVIII века»
заметил: «...в первой половине XVIII века борьба с
невежеством, злоупотреблениями и предрассудками, которые
прикрывались именем старины, естественно производила вражду,
презрение к этой старине в приверженцах нового порядка вещей;
они считали себя детьми света, воссиявшего для России с начала
XVIII века, что прежде, — то было мрак, от которого нужно как
можно более удаляться» (Соловьев, 1901,
с. 1372—1373).
Показательно, что в
словарях Академии Российской слово пошлый было опущено,
хотя помещены слова — пошлина,
пошлинник, пошлинный. В слове пошлина
отмечено лишь одно значение: «Денежный оклад, собираемый в
казну с товаров и с других вещей. Собирать,
платить, наложить пошлину» (сл. АР 1822, 4,
с. 116). Однако в конце XVIII — в начале XIX в. слово
пошлый возрождается к жизни и получает широкое
употребление.
В словаре1847 г.
слово пошлый определяется так: «1) `низкий качеством,
весьма обыкновенный, маловажный'. Пошлая живопись на
картине обличает младенчество искусства. 2) `низкий,
простоватый'. Пошлые речи. 3) Стар. `бывший
издавна в обычае, или в употреблении'. А ездоки ездят не
пошлою дорогою. Акты Археогр. Экспед. I. 46. 4)
Стар. `стародавный, исконный, принадлежащий издавна
кому-либо'. И люди мои пошлые,...а те люди детям
моим по половинам. Акты Юр. 432. — Пошлый дурак. То
же, что набитый или совершенный дурак» (сл. 1847, 3,
с. 416).
Оживление слова
пошлый и широкое его распространение в стилях русского
литературного языка с начала XIX в. было вызвано интересом к
русской истории, к старинной письменности и ее языку. Ср. у
П. А. Вяземского: «Жуковский, который часто любит
облекать поэтическую мысль выражением шуточным и
удачно-пошлым, прозвал ее [Россети. —
В. В.] небесным дьяволенком». «Обыкновенно
женщины худо понимают плоскости и пошлости; она
понимала их и радовалась им, разумеется, когда они были не
плоско-плоски и не пошло-пошлы» (Вяземский, 1883, 8,
с. 233, 234). Так к имени прилагательному пошлый
образовано отвлеченное существительное с суффиксом
-ость: пошлость. Ср. свидетельство Н.
В. Гоголя о Пушкине: «Он [Пушкин. —
В. В.] мне говорил всегда, что еще ни у
одного писателя не было этого дара выставлять так ярко
пошлость жизни, уметь очертить в такой силе пошлость
пошлого человека... Вот мое главное свойство, одному мне
принадлежащее...» (Гоголь, 1952, 8, с. 292). Ср. у
Н. А. Некрасова:
Средь лицемерных наших дел
И всякой пошлости и
прозы
Одни я в мире подсмотрел
Святые, искренние слезы—
То слезы бедных матерей!
(Внимая ужасам
войны...)
Пошлостьобозначает
не только свойство пошлого, но и пошлый быт, пошлый поступок,
пошлые выражения, замечания. Экспрессивная окраска слов
пошлый, пошлость становится к середине XIX в.
все более резкой. В. И. Даль в своем словаре, указав
старинные значения слова пошлый — в соответствии с
словарем 1847 года, так характеризует современные, т. е.
свойственные русскому языку 50—60-х годов, значения слова
пошлый: «ныне: `избитый, общеизвестный' и
`надокучивший, вышедший из обычая'; `неприличный, почитаемый
грубым, простым, низким, подлым, площадным'; `вульгарный,
тривиальный'. Эти пошлые романы надоели.
Пошлые шутки или речи» (сл. Даля, 1882, 3,
с. 386). Вместе с тем, В. И. Даль подчеркивает,
что в народно-областных русских говорах еще продолжает
развиваться и эволюционировать древнерусская система значений:
«Пошлый парень, пошлая девка
мск. -вер. `дошлый, зрелый, возмужалый, во
всех годах'».
Любопытно, что слово пошлый в силу своей яркой
экспрессивности — обрастает около середины XIX в. семьей
производных: пошляк, пошлячка,
пошлянка, пошлятина, глаголы пошлеть,
испошлиться, опошлиться. Все эти слова
регистрируются Далем (сл. Даля, 1882, 3, с. 386 и сл.)
(ср. у Тургенева — пошлец).
В русском литературном языке второй половиныXIX и начала XX века
продолжают обостряться и определяются эти же значения и
оттенки слова пошлый. В словаре Д. Н.
Ушакова слово пошлый толкуется так: `Заурядный,
низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших
интересов и запросов'.П. человек. Пошлая
среда. Пошлые вкусы. // `Безвкусно-грубый, избитый,
тривиальный.' П.
комплимент. П. анекдот. Пошлая
песенка. П. роман. (Ушаков, 3,
с. 685).
Опубликовано вместе
с этюдами о словах «Завиральный», «Неудачник»,
«Крепостник» и «Гвоздь (гвоздь
чего-нибудь: гвоздь сезона, гвоздь выставки
и т. п.)», под общим названием «Из истории русской
литературной лексики» (Уч. зап. МГПИ им.
В. И. Ленина, т. 42. Кафедра рус. яз. М.,
1947).
В архиве
сохранилась рукопись на 6 листках ветхой бумаги и старая
машинописная копия (4 стр.) с авторской правкой и
добавлениями, сделанными автором после публикации. На
отдельном листке сохранилась приписка
В. В. Виноградова: «Пошлец (у Чернышевского,
Полн. собр. соч., т. 3, 166)». В архиве обнаружен
отсутствующий в машинописи и не вошедший в указанную
публикацию авторский рукописный текст, представляющий собой
продолжение статьи о слове пошлый (начинается словами
«Пошлость обозначает не только свойство пошлого»). Этот
текст, а также другие авторские добавления и поправки в
машинописи внесены в публикуемый текст.
О слове пошлый
В. В. Виноградов пишет в статье «Язык Гоголя и его
значение в истории русского языка»: «Пошлый — это в
языке 30—40-х годов — синоним слов ”обыкновенный“, ”банальный
до избитости“» (Материалы и исследования по истории русского
литературного языка, т. 3. 1953, с. 25). Это
слово В. В. Виноградов упоминает также в своей книге
«Русский язык» в связи с вопросом о суффиксальном образовании
качественных прилагательных: «Более пеструю и смешанную
картину соотношения и взаимодействия качественных и глагольных
оттенков представляет обширная и производительная группа
отглагольных прилагательных на -лый. Суффикс
-л-, родственный глагольному суффиксу -л-
в форме прошедшего времени, в этих формах обособился от
системы глагола (ср. историю слов пошлый,
дошлый, взрослый, рослый, смелый,
гнилой, зрелый и т. п.)» (Русский язык.
Грамматическое учение о слове. 1972. С. 179—180). —
М. Л.
|