Пошиб.
[...]имеет свою номинативную специфику слово пошиб —
соотносительно с основными словами своего синонимического ряда
— стиль, манера. Слово пошиб в
древнерусском языке служило для обозначения стиля
иконописания. К XVIII в. оно выходит из литературного
употребления и возрождается лишь в 50—60-х годах XIX в. в
более общем и широком значении — `стиль чего-нибудь'. Тут
смысловая сфера экспрессивного синонима выходит за пределы
бытовых значений и употреблений основного, опорного слова
небольшой синонимической группы, связанной со словом
стиль.
И. Т. Кокорев
прямо предлагал заменить заимствованное слово стиль
народно-русским пошиб (Кокорев 1858, ч. 3,
с. 325—326). Но в слове пошибразвились
своеобразные смысловые оттенки, сближающие его не только со
словами стиль, манера, характер, но и со
словами типа повадка, замашки и т. п. Ср. у
Бодуэна де Куртенэ в дополнениях к словарю Даля: молодец
нововременного пошиба; у Достоевского в «Бесах»:
отставной армейский капитан нахального пошиба; у
Тургенева в «Нови»: «Нежданов тотчас почувствовал, что они
оба, эта угрюмая девушка и он, — одних убеждений и одного
пошиба». В черновых набросках этого романа, о
Паклине: «Как будто имеет пошиб политика, но это только
по наружности...» (Mazon A. L'élaboration d'un roman de
Tourgenev // Revue des études slaves. Paris, 1925,
t. 5, f. 1—2, с. 91).
(Основные типы
лексических значений слова // Виноградов. Избр. тр.:
Лексикология и лексикография, с. 174—175).
|