ПОПЛАТИТЬСЯ
Изменение значений у многих слов тесно связано с процессами их
морфологического переразложения или переосмысления. У глаголов
в этих случаях обычно теряется самостоятельное, реальное значение
приставок. Особенно часто утрачивается уменьшительное или
ограничительное значение приставок. Наиболее веское и
эмоционально внушительное употребление слова как бы подавляет
и вытесняет все другие. В литературном языке это значение
обыкновенно бывает и более отвлеченным. Показательна история
значений глагола поплатиться. Невозвратная форма
поплатить, согласно своему морфологическому составу
(по-плат-и-ить), первоначально обозначала: `постепенно,
понемногу заплатить'. В этом значении поплатить
отмечено еще в памятниках древнерусской письменности (ср.
поплата— `постепенная выплата, плата').
Например, в Псковской 1 Летописи (6981 г.): «А серебро за нихъ
75 рублевъ поплативъ обиднымъ людем» (Срезневский, 2,
с. 1192).
С тем же значением
слово поплатить дожило до XVIII в., получив форму
несовершенного вида — поплачивать, и употреблялось в
русском литературном языке XVIII в. В «Словаре Академии
Российской» оно определяется так: «`Понемногу, понескольку
платить'. Он начал поплачивать долги» (сл. АР 1822,
ч. 4, с. 1522). Соответственно этому употреблению
возвратная форма поплачиваться обозначала: «`по
временам отдавать некоторую часть долгу заимодавцам'. Он
хорошо поплачивается» (там же,
с. 1522—1523).
Ср. в словаре
В. И. Даля: «Поплачивает помаленьку, да туго
больно, нечем. Бог ему поплатит за добро его! За
промашку поплачиваются. Чужое потерять, не грех
поплатиться. За отвагу свою головой поплатился.
Вор попался, а мир поплатился. Задел рукой,
поплатился головой. Поплатись за правду,
поплатись и за неправду». В. И. Даль приводит
также областное (западное) слово поплатки со значением:
`денежные повинности' (сл. Даля 1907, 3, с. 782).
В глаголе
поплатить приставка по- не могла сразу утратить
значения ограничения и постепенности, так как в качестве формы
совершенного вида к платить был приспособлен глагол
заплатить. Поэтому и в словаре 1847 г. поплатить
истолковывается так: «1) `Заплатить по частям'.
Поплатилсвои долги. 2) `Положить заплаты на
многом'. Поплатить все дирына кафтане»
(сл. 1847, 3, с. 353).
Здесь смешаны два
омонима. Они оба не имели под собою прочной основы в бытовой
речи, так как оба поплатить вытесняются более
привычными заплатить и залатать (ср. областн.
заплатать). Иной была судьба возвратной формы
поплатиться. Ей не было слова-конкурента, так как формы
заплатиться не возникло и не могло возникнуть (ср.
заплатить своею жизнью, заплатить предательством за
доверие). Естественно, что при эмоциональных колебаниях в
количественных оттенках значения приставки по- форма
поплатиться могла восприниматься как совершенный вид к
глаголу платиться (ср. плачусь за старые
грехи, платиться головою и т. п.).
В «Походных заметках» Н. А. Обнинского (1856):
«Обезьяну застрелили; помещик был отдан под суд и дорого
поплатился, чтобы выкарабкаться из беды» (Русск. архив,
1891, № 11, с. 411).
В словаре 1847 г.
платиться объясняется через `платить за себя'
(«Честный человек всегда хорошо платится»)
(сл. 1847, 3, с. 226). Понятно, что в глаголе
поплатиться оттенки уменьшительного значения —
`понемногу, по частям' — ослабевают. Ср. у Писемского в романе
«Люди сороковых годов»: «...он заел весь ваш век;
следовательно, должен поплатиться с вами не только
деньгами, но даже жизнию, если бы вы потребовали того!...».
Тут поплатиться выступает в качестве синонима к
расплатиться. Но ограничительные оттенки значения легко
могли быть оживлены в профессионально-бытовом употреблении.
Например, у А. Н. Островского в пьесе «Пучина»
(1866) в речи чиновника Кисельникова: «Вот он теперь
несостоятельным объявился. А какой он несостоятельный! Ничего
не бывало. Я вижу, что ему хочется сделку сделать. Я к нему
приставал; с тобой, говорит, поплачýсь. А что это
такое: ”поплачýсь“?. Все ли он заплатит, или только
часть? Да уж хоть бы половину дал или хоть и меньше, все бы мы
сколько-нибудь времени без нужды пожили; можно бы и Лизаньке
на приданое что-нибудь отложить». Но чаще всего
ограничительные оттенки в значении поплатиться вовсе
стирались. Поэтому уже в словаре 1847 г. поплатиться
истолковывается просто через `заплатить, расплатиться'
(Поплатиться с заимодавцами. За свою неосторожность
я поплатился горячкою) (сл. 1847, 3, с. 353). С
течением времени прямое реальное значение `заплатить' в
глаголе поплатиться утрачивается. Оно целиком
сосредоточивается в глаголе расплатиться.
Поплатиться же сохраняет фразеологически связанное,
переносное значение `лишиться чего-нибудь в наказание или в
отместку, в отплату за что-нибудь', например: поплатиться
здоровьем, поплатиться за свою ошибку.
Пришлось сложить смиренно руки
Иль поплатиться
головой
(Некрасов).
Статья ранее не
публиковалась. В архиве сохранились озаглавленная рукопись на
6 пронумерованных листках (со вставкой к стр. 5) и
машинопись с авторской правкой. —
М. Л.
|