В. В. Виноградов. История слов. Часть |
ПЕРЕЖИВАНИЕ
Отглагольные имена существительные на -ние, несмотря на сужение круга производящих глагольных основ (например, несмотря на все усиливающуюся нивелировку в них видовых и залоговых различий), сохранили свою продуктивную силу на протяжении всей истории русского литературного языка с XI—XII вв. до настоящего времени. И с особенной остротой в истории этих отглагольных имен наблюдаются процессы морфологического и семантического взаимодействия русских народных, славяно-книжных и западноевропейских языковых элементов. Многие имена существительные этого типа, сочетая в своей структуре народную русскую основу с старославянским суффиксом, крепко впитали в себя отражения функций соответствующих «эквивалентов» в лексике западноевропейских языков. Слово переживание в современном русском языке выражает несколько значений (см. Ушаков, 3, с. 127—128), и все они характерны для книжной речи и ее разных стилей. 1. Только в единственном числе. Действие по глаголу пережить — переживать в знач. `испытать какое-нибудь впечатление, ощущение'. Переживание сильной боли. Переживание первого морского путешествия. «...прием переживания ролей в жизни требовал постоянного экспромта...» (Станиславский, с. 114). 2. В археологии и этнологии, этнографии: `продукт или реликт пережитого прошлого, остаток старины, чего-нибудь устаревшего'; синоним пережиток. Переживания мифологического мировоззрения. Переживания каменного века. Ср. франц. survivance. 3. `Психическое состояние, характеризуемое наличием каких-нибудь впечатлений, ощущений или эмоций, испытываемых, переживаемых кем-нибудь'. Мучительные душевные переживания. Масса новых переживаний. В области театроведения: `внутреннее воспроизведение актером того психического состояния, которое предполагается у изображаемого персонажа'. Игра с переживаниями. К. И. Чуковскому слово переживание в этом последнем значении казалось «ярко окрашенным позднейшей эпохой», типичным словом «декадентских девяностых годов»277. Легко заметить, что значения слова переживание тесно связаны с значениями производящего глагола пережить — переживать. В слове переживание сплетаются смысловые ответвления двух (из числа четырех основных) значений и их оттенков глагола пережить — переживать. Пережить — переживать обозначает: 1. Кого-что. `Прожить дольше кого-нибудь — чего-нибудь, остаться существовать после кого-нибудь — чего-нибудь'. У Пушкина в стихотворении «Брожу ли я...»: Гляжу ль на дуб уединенный, Я мыслю: патриарх лесов Переживет мой век забвенный, Как пережил он век отцов. Ср.: Я пережил свои желанья, Я разлюбил свои мечты; Остались мне одни страданья, Плоды сердечной пустоты. Ср. пережиток, переживание во втором значении. 2. Что. `Прожить, просуществовать какой-нибудь срок, время'. Пережить голодное время.Пережить страшный период блокады. 3. Что. `Вынести, перетерпеть, найти в себе силы перенести, выдержать что-нибудь (несчастие, горе, бедствие)'. Пережить тяжелое горе. Пережить удар судьбы. 4. Что. `Испытать какое-нибудь ощущение или впечатление'. Я пережил много приключений. Как мало прожито — как много пережито! // Чаще в форме несовершенного вида. `Выражать в сценической игре предполагаемые психические состояния изображаемого персонажа, как бы непосредственно испытывая их, действительно ими заражаясь'. У К. С. Станиславского в названной выше книге: «Пережить или представиться переживающим — огромная разница, такая же, какая существует между естественным, органическим комизмом и внешним ломаньем шута. Я неискусно представлялся переживающим там, где Федотов органически переживал» (с. 197); «Когда артист говорит: ”Я сегодня в духе! Я в ударе!“ или ”Я играю с наслаждением!“, или ”Сегодня я переживаю роль“, — это значит, что он случайно находится в творческом состоянии» (с. 527—528). Два последних значения в глаголе переживать — пережить настолько органически, настолько тесно связаны, что в них необходимо видеть разросшиеся и разошедшиеся ветви одного общего семантического ствола. На них и опираются основные значения слова переживание. Слово переживание не отмечалось ни одним словарем русского языка до «Толкового словаря» Даля. Это обстоятельство находится в связи с тем, что соответствующие значения до этого времени не были ярко выражены — частью они еще вовсе не определились, частью же не были активны и в глаголе пережить. В «Словаре Академии Российской» глагол переживать — пережить определяется так: «1) Продолжать жизнь долее других, или препровождать где известное время. Иногда старики молодых переживают. Больной едва ли день переживет. 2) Жить во многих домах или у многих людей во услужении. В доме унего много жильцов пережило. У многих хозяев пережил прикащиком.Пережить нужду, несчастие, беду. Перенести, перетерпеть. Я не думал пережить своего нещастия» (см. сл. АР 1822, 4, с. 899—900). Таким образом, фразеологически связанное значение глагола пережить `перенести, перетерпеть' не выделяется как значение особое, самостоятельное. Очерчивается лишь основной круг его фразеологического употребления. Никаких производных слов от той же основы не указано. Словарь 1847 г. ограничивается указанием двух основных свободных значений глагола переживать — пережить: «1) Жить долее других, или долее чего-либо. Не дай Бог пережить милых сердцу. Пережить свое несчастие. 2) Пожить во многих местах. Пережил во всех улицах города» (3, с. 181). Фразеология, относящаяся к значению `перенести, претерпеть', устранена. Очевидно, соответствующие выражения считались не очень употребительными. Они были вытесняемы синонимическими фразами: испытать нещастье, нужду, беду и т. п.; ср. питать надежду и т. п. Но в словаре 1847 г. указаны такие производные имена существительные разговорной речи, связанные с глаголом пережить: «Переживка, и, с. ж. и Пережив, а, с. м. Прожитие долее условного времени; просрочка. Приплатить работнику за переживку»; ср. «Пережиточный, ая, ое, пр. Относительный к тому, кто переживет других. Пережиточная запись» (там же, с. 181). Словапереживание ипережиток не приведены, хотя существование последнего слова уже предполагается формой имени прилагательного пережиточный. В словаре Даля у глагола переживать — пережить (кроме значения `жить долее других, долее чего-либо') отмечается значение: «Испытать, видеть, перенести многое на веку своем. ... Не чаяла я пережить этого бедствия. Переживи-ка с мое, не то скажешь!» (1882, 3, с. 51) Таким образом, в 30—50-х годах XIX в. глагол переживать получает более широкое значение — `испытывать, переносить'. Ср. у И. А. Гончарова в заметках «Намерения, задачи и идеи романа ”Обрыв“» (1870—1872 гг.): «Россия переживает теперь великую эпоху реформ». У Герцена в «Былом и думах» (ч. 4, гл. 25): «Я думаю даже, что человек, не переживший ”Феноменологии“ Гегеля и ”Противуречий общественной экономии“ Прудона, не перешедший через этот горн и этот закал — не полон, не современен». На основе этого нового употребления глагола пережить — переживать около середины XIX в. укрепляется производное слово переживание для обозначения действия по глаголу пережить — переживать и состояния по глаголу переживаться. Это значение слова переживанье и отмечено в словаре Даля. У Ф. М. Достоевского в статье «Г-н -бов и вопрос об искусстве» (1861): «Вследствие Петровской реформы, вследствие нашего усиленного переживания вдруг многих разнообразных жизней, вследствие инстинкта всежизненности, и творчество наше должно было проявиться у нас так характерно, так особенно, как ни в каком народе» (18, с. 99). В60—70-х годах XIX в. слово переживание начинает применяться безобъектно как психологический термин. Укрепляется же это употребление только в последние десятилетия XIX в. В начале XX в. оно переходит и в сферу теории сценического искусства. Ср. у В. В. Вересаева в статье «Н. К. Михайловский»: «Теперь — перечитывал [повесть ”Без дороги“. —В. В.] и с отчаянием ощущал: нет, — живо; даны подлинные, свои переживания; многое выражено сильно» (с. 387). У К. С. Станиславского в книге «Моя жизнь в искусстве»: «Воспоминания о более поздних детских чувствованиях еще ярче врезались в душу. Они относятся к области артистических потребностей и переживаний» (с. 24). «...я лишь внешне копировал результаты чужого переживания: пыжился и физически напрягался» (с. 160). «Технические приемы игры толкали меня к правде, а ощущение правды — лучший возбудитель чувства, переживания, воображения и творчества» (с. 212). «Трудно было бы создавать на сцене внутреннюю правду, правду чувств и переживания, среди внешней навязчивой и грубой театральной лжи» (с. 395). В 70—80-х годах распространяется употребление слова переживание в знач. `пережиток, реликт старины'. Это значение слова переживание очень часто встречается в этнографических журналах 80—90-х годов XIX в. Ср., например, культурное переживание в журн. «Этнограф. обозр.», 1895, № 1, с. 94. Тут, очевидно, сказалось влияние и франц. survivance, и англ. survival. В труде Тэйлора «Первобытная культура» (1871) была разработана и выдвинута на первый план теория культурных переживаний. В рассказе П. А. Брюлова о разговоре с Достоевским, относящемся к 1870-м годам (сообщено его сыном): « — ”Фауст“ Гете? это только переживание книги Иова... — ”Позвольте“, — возразил мой отец, — ”но в таком случае и Сикстинская Мадонна есть тоже переживание античности, античного представления красоты“» (Чешихин, ч. 1, с. 151). По-видимому, в 80—90-е годы укрепляется в русском литературном языке и слово пережиток, не отмеченное ни одним словарем русского литературного языка до бодуэновских дополнений к словарю Даля и до словаря П. Е. Стояна: «пережиток — `устарелый обычай, устаревший обряд, след древности в нравах'» (см. Стоян, Сл., с. 391). Проф. Бодуэн де Куртене посвятил слову пережиток в «Толковом словаре» В. И. Даля такую тонкую и глубокую статью: «Пережиток, итка, м. в науках биологических и психосоциальных, остаток старины, часть тела, обычай и т. п., не оправдываемые настоящими потребностями, а находящие себе причинное оправдание в прошлом, польск. przeżytek; немецк. das Überlebende, англ. survival» (сл. Даля 1912, 3,с. 127—128). Таким образом, слово переживание в 80-х годах XIX в. стало употребляться в том же значении, что и слово пережиток. «Этимология. Принципы реконструкции и методика исследования» (М., 1964) вместе со статьями «Начитанный, начитанность», «Интеллигенция», «Пресловутый», «Истошный [голос]»,«Дотошный» под общим названием «Историко-этимологические заметки. II». В архиве сохранилась рукопись — 13 листков пожелтевшей бумаги разного формата, озаглавленная «История слова переживание». Здесь печатается по оттиску, сверенному с рукописью. — В. П. 277 Чуковский К. Высокое искусство. М., 1941. С. 64. |