Отвести глаза.
Фразеологические группы или фразеологические сочетания почти
лишены омонимов. Они входят лишь в синонимические ряды слов и
выражений. Для того чтобы у фразеологической группы нашлось
омонимическое словосочетание, необходимо наличие слов-омонимов
для каждого члена группы. Однако сами фразеологические
сочетания могут быть омонимами фразеологических единств или
сращений. Например, отвести глаза от кого-нибудь —
фразеологическое сочетание; отвести глаза кому-нибудь —
фразеологическое единство. Ср.: «Я с усилием отвел
глаза от этого прекрасного лица»; «Александр долго не мог
отвесть глаза от нее» (Гончаров. Обыкновенная история).
Но: «Г-н Спасович — решительно хочет отвести нам
глаза» (Достоевский. Дневник писателя, 1876,
февраль). «Обходительность и ласковость были не более как
средство отвести покупателям глаза, заговорить зубы и
всучить тем временем гнилое, линючее» (Гл. Успенский. Книжка
чеков).
(Об основных типах
фразеологических единиц в русском языке // Виноградов. Избр.
тр.: Лексикология и лексикография, с. 160).
|