НАГЛЯДНЫЙ
В
семантической истории многих русских литературных
слов воздействие чужого языка играет подсобную или
побочную роль. Оно лишь сопутствует
самостоятельному развитию значений русского слова,
иногда лишь ускоряя, как бы подгоняя его
семантическое движение в том направлении, которое
уже было предопределено, предуказано
морфологической структурой слова и его смысловыми
связями и возможностями.
Слово наглядный вошло в
русский литературный язык из народной речи.
Достаточно вспомнить народно-поэтическое
ненаглядный, которое представляет собою
видоизменение того же слова по контрасту при
помощи отрицания не. Если
ненаглядный обозначает: `такой, на которого
нельзя наглядеться', а затем уже `любимый,
дорогой', то наглядный первоначально имело
значение: `такой, на которого можно было легко
наглядеться', а затем: `освоенный или
приобретаемый наглядкою, неоднократным
наблюдением'. Ср. у Ф. М. Достоевского
в рассказе «Скверный анекдот» такое употребление
глагола наглядеть: «В это-то время
Млекопитаев и наглядел Пселдонимова. Он был
поражен его длинным носом и смиренным
видом».
В применении к обучению или изучению природы слово
наглядный в начале
XIX в. приобрело своеобразный смысловой
оттенок: `приобретаемый или достигаемый
посредством непосредственного зрительного
восприятия'. Наглядное обучение.
Наглядное распознавание минералов. В
академическом словаре 1847 г. указано только
это значение. Оно определяется так: «Приобретаемый
наглядкою». Наглядка же
объясняется как «способность научиться
чему-нибудь, приобретаемая от частого смотрения на
что-либо» (сл. 1867—1868, 2, с. 356).
В
высшей степени показательно, что слова
наглядный нельзя найти ни в одном словаре
русского языка до словаря 1847 г. Его не
встретим ни в переводных русско-французских и
русско-немецких словарях XVIII и начала
XIX в. Его нет ни в словарях Академии
Российской, ни в словаре П. Соколова (1834),
ни в «Этимологическом лексиконе» Ф. Рейфа
(1835—1836). Таким образом, можно с несомненностью
утверждать, что слово наглядный укрепилось
в русском литературном языке не ранее 20—40-х гг.
XIX в.
Характерно, что слово ненаглядный помещено
во всех словарях, начиная со словаря АР: «Тот, на
кого наглядеться, налюбоваться не можно.
Ненаглядное дитя. Ненаглядный сынок»
(сл. 1806—1822, 3, с. 1334). Необходимо также
отметить, что в глаголе наглядеться уже в
словарях XVIII в. отмечаются два значения:
«1) Насмотреться, глядя на что налюбоваться,
удовольствовать свое зрение. Мать не может
наглядеться на детей своих. Не можно
наглядеться на изящество сей живописи,
работы. 2) Получить навык или приобресть сведение,
научиться от многого и частого примечания.
Странствуя по разным землям, всего в свете
нагляделся». С этим значением глагола
наглядеться было связано образование и
употребление отглагольного имени существительного
наглядка (ср. «По одной наглядке
перенял многие рукоделия», сл. АР 1814, ч. 3,
с. 1013—1014).
К этой
же семантической сфере примыкает и слово
наглядный. Однако на смысловую структуру
этого слова, особенно в его педагогическом
применении не могло не оказать влияния немецкое
anschaulich (ср. Anschaulichkeit). В слове
наглядный около середины XIX в.
развиваются значения: 1. Основанный на показывании
или созерцании, на непосредственном наблюдении
(изучаемых предметов или моделей). Наглядное
обучение. Наглядный способ обучения. 2.
Такой, что можно непосредственно созерцать и
понимать, доступный и убедительный для
непосредственного наблюдения, понимания.
Наглядный случай, наглядный пример,
наглядный образ. Гоголь употреблял слово
наглядность в значении `зрительная
осязаемость'. Например, в письме к Плетневу от 4
декабря 1846 г.: «...у него [Прокоповича]
раньше, чем у всех других, показалась
наглядность, наблюдательность и живость
жизни» (Русск. писатели о лит-ре, 1, с. 308).
Даль уже в первом издании словаря вышел за пределы
определения словаря 1847 г.:
«Наглядный, усвоенный наглядкою; опытный,
практический, прилагаемый к делу; ясный, понятный,
вразумительный» (1865, 2). Но П. Шейн в своих
Дополнениях указал на новые значения слова
наглядный, развившиеся под влиянием
немецкого anschaulich, и на слово
наглядность для передачи немецкого
Auschaulichkeit.
П. Шейнписал: «Наглядный и
наглядность — доступный чувству зрения и
вообще чувствам, часто употребляется в смысле
`осязательный', `конкретный', в противоположность
отвлеченному. Наглядный, наглядно,
наглядность (составлены по образцу нем.
anschaulich) сделались необходимыми терминами
современной педагогики» (Шейн, с. 28). В этом
замечании ошибочно отношение к слову
наглядный, как к кальку, к морфологическому
слепку с немецкого anschaulich. Старое народное
ненаглядный возникло независимо от
сторонних влияний.
При наглядеться,
наглядка естественно было
образование наглядный (ср.
нарядиться, наряд, нарядный;
затягивать, затяжка,
затяжной; приглядеться, в
приглядку, неприглядный; ср. в народной
речи приглядный).
Во
втором издании словаря Даля слово наглядный
толкуется так же, как и в первом издании:
«Усвоенный наглядкою; опытный, практический,
прилагаемый к делу; ясный, понятный,
вразумительный. Наглядное дело переимчиво.
Наглядный способ
обученья. Чертежный способ доказательства
нагляднее алгебраичного» (сл. Даля
1881, 2, с. 393).
У
Н. И. Пирогова в «Дневнике старого
врача»: «Наглядность учения и демонстрацию
можно было найти только на лекциях Лодера» (2,
с. 379); «И странно: до вступления моего в
дерптский университет я не чувствовал никакой
потребности узнать что-нибудь из собственного
опыта, наглядно» (там же).
«Наглядность в соединении со словом — вот
эти средства, разумея под именем
наглядности все действующее на внешние
чувства» (там же, с. 121); «...слово может
еще заменить наглядность, но одна
наглядность никогда не заменит слова.
Наглядное, одно, само по себе, без помощи
слова, хотя и может глубоко врезаться в память
ребенка, но всегда останется чем-то отрывочным и
несвязным...» (там же, с. 130). «Довольно
раннее обучение грамоте при пособии
наглядности я считаю самым надежным
средством к правильному развитию внимательности»
(там же, с. 126); «Теперь я убедился, что ни
наглядность, ни слово, сами по себе, без
умения с ними обращаться как надо и без других
условий, ничего путного не сделают» (там же,
с. 124).
Статья ранее не
публиковалась. В архиве сохранились рукопись — 11
листков разного формата — и машинописный экземпляр
с правкой автора. Статья писалась в разное время.
Первоначальный набросок (4 листка одного формата и
качества бумаги) написан чернилами и имеет
специально оставленные пустые места, позже
заполненные текстом, написанным карандашом. 7
листков разного формата, дополняющие первый
набросок, написаны карандашом. Листки
пронумерованы автором.
Статья публикуется по машинописи с внесением ряда
необходимых поправок и уточнений. —
В. П.
|