Искусство, искус. Хотя в
предисловии к пятому тому семнадцатитомного Словаря было
выражено стремление редакции к более четкому раскрытию
исторической перспективы при определении значений слова, это
стремление чаще всего не находит своего полного и
убедительного воплощения. Например, в слове искусство
отыскиваются три значения, и показываются они в такой
последовательности: 1) `творческое отражение,
воспроизведение действительности в художественных образах'
(цитаты из Гоголя, Чернышевского и Ферсмана); 2) `отрасль
творческой художественной деятельности' и 3) `умение,
мастерство, необходимое для ведения какого-либо дела' (5,
с. 470). Здесь возбуждает сомнение и последовательность
расположения значений и формулировка исходного, первого
значения, основанного на поэтической системе реализма.
Историко-лексикографические справки, указывающие на «Лексикон»
Поликарпова 1704 г., на «Вейсманнов Лексикон» 1731 г. и на
«Российский Целлариус» 1771 г., противоречат семантическому
раскрытию предполагаемой или предлагаемой истории значений
слова искусство. Характерно, что в «Словаре языка
Пушкина» (2, с. 241—242) употребление слова
искусство в значении `система приемов, методов в
какой-либо практической деятельности' отмечено 52 раза, а в
значении `художественное творчество' — 21 раз; вообще же оно
встречается 107 раз. Возникает вопрос, можно ли первое
значение слова искусство, выдвигаемое семнадцатитомным
Словарем в качестве исходного, применить к такому
общеизвестному месту из пушкинской трагедии «Моцарт и
Сальери»:
Когда бы все так чувствовали силу
Гармонии! Но нет: тогда б не мог
И мир существовать; никто б не стал
Заботиться о нуждах низкой жизни;
Все предались бы вольному
искусству.
Вот некоторые материалы для семантической истории слова
искусство.
Морфологические критерии
распознавания и выделения древнеславянизмов нередко вступают в
конфликт с семантическими, внутренними, формами слова.
Несмотря на то, что слово может быть этимологически разложено
на древнеславянские морфологические элементы, несмотря на то,
что оно носит печать книжности и история его употребления в
прошлом тесно связана со стилями книжно-славянской речи, все
же квалификация его как старославянизма, славянизма или
церковнославянизма может быть грубым историческим
анахронизмом. Ко многим словам этого типа скорее приложимо
название западноевропеизма на древнеславянской основе.
Слово искусство не
отмечено в памятниках древнерусского языка (см.: Срезневский,
1). Но гнездо родственных ему образований восходит,
по-видимому, к старославянскому языку. Например, выражение
искусы творити встречается в Договоре Олега 912 г.,
искусы
дяти — πειράξες указано В. М. Истриным в «Хронике
Георгия Амартола» (3, с. 14).
Искус в значении `опыт'
было широко употребительно в языке древнерусской
письменности.
В договоре с греками 945 г. слово
искусъ употреблено в
значении `истязания, пытки' («аще кто от крестьянъ или от Руси
мученьа образомъ искусъ творить». 74); ср. греч.
πεĩρα. Не очень точно и достоверно история значений
слов
и
скус и
иску
с воспроизведены в нашем Словаре (5,
с. 466—467).
Ф. И. Буслаев писал:
«...вкус и искусство
(ис-кус-ство) происходят от одного корня кусити
(санскр. куш — experiri). С понятием искусства
соединяется мысль об обмане, прельщении, что видно из
родственных с ним слов: искусить, искуситель,
искушение» (Буслаев Ф. И. О преподавании отечественного
языка, Л., 1941, с. 176).
Однако это этимологическое толкование слова
искусство не соответствует
его семантической истории.
Дело в том, что слово
искусство создавалось хотя
и посредством сцепления книжнославянских морфем, но на
совершенно другой семантической и культурно-исторической
почве.
В русском литературном языке оно появилось не раньше
второй половины XVII в. В
русском лексиконе Петровского времени (библ. Акад. наук) слово
экспериенциа (лат. experientia, польск.
eksperjencja) (`опыт, испытание') поясняется при помощи
слова искусство (Смирнов, Зап. влияние,
с. 346).
Таким образом, слово
искусство возникает не без
влияния латинского языка как языка западноевропейской науки и
философии (до создания научных языков в странах Западной
Европы на национальной основе). У Антиоха Кантемира в
примечаниях к переводу сочинения Фонтенелла «Разговоры о
множестве миров» (1730): «Экспериэнциа. `Искус,
искусство, знание, полученное через частое повторение какого
действа'». Ср. в легенде о папе Григории по списку XVIII в.:
«Был я в том монастыре, и не захотел в том монастыре жить и
пожаловал себе (в) воинском искусстве опробовать»
(Гудзий Н. К. К истории легенды о папе Григории // Изв. ОРЯС,
19 (1914), 4, 1915, с. 251).
Последующая семантическая история слова
искусство в русском
литературном языке XVIII и XIX вв. определяется не только
углублением и дифференциацией его значений — применительно к
разным сферам труда и творчества, но и меняющимися формами его
соотношений с многочисленными кругами связанных с ним слов и
лексических рядов: искусный, искуситься и т. п.,
художество, мастерство и др. под.
(Виноградов В. В.
Семнадцатитомный академический словарь современного русского
литературного языка и его значение для советского языкознания
// Вопросы языкознания. 1966, № 6, с. 12—13).
|