Гардероб. О
литературно-языковой норме, как ее представлял Пушкин, можно
судить и по пушкинским исправлениям рукописного текста
«Повестей Белкина». Так, в «Гробовщике» Пушкин сначала
написал: «гробовой гардероб», затем исправил:
«давний гардероб гробовых нарядов» и, наконец, заменил
эту фразу прямым и точным обозначением: «давний запас
гробовых нарядов».
Дело в том, что слово
гардероб в значении
`совокупность, коллекция нарядов' уже спускалось в язык тех
слоев, которые донашивают моду, — в язык купечества, мелкого
чиновничества, в язык ремесленников. Так, у Гоголя в повести
«Шинель» этим словом пользуется портной Петрович, который,
«натащивши в нос табаку, закрыл, спрятал табакерку и, наконец,
сказал: ”Нет, нельзя поправить: худой
гардероб!“...» (ср. сл. Даля 1880, 1,
с. 353).
(Виноградов В. В. Пушкин и
русский литературный язык XIX в. // Пушкин родоначальник новой
русск. лит.: Сб. научно-исслед. работ. М.; Л., 1941,
с. 562—563).
|