ФИГУРИРОВАТЬ. Слово
фигурировать в современном языке облечено слегка иронической
экспрессией. Оно имеет два значения: 1) о
лицах: `быть участником
какого-н. процесса, события, вызывающего не
вполне здоровый интерес у разных кругов
общества';
`выставляться перед публикой в качестве
кого-н.'; 2) о предметах:
`быть выставленным напоказ,
красоваться',
`присутствовать, быть налицо, привлекая к себе
внимание'. Легко заметить, что в применении к
лицам оттенок неодобрения, иронического неуважения сильнее.
Слово
фигурировать — заимствованное (ср.
франц. figurer, нем.
figurieren). Это слово вошло в русский язык в
20-е годы XIX в. Оно было связано с атмосферой буржуазного «светского»
быта и этикета.
В очерке «Кузнецкий мост» (альманах
«Цефей» за 1829
г.) слово фигурировать выступает как неологизм: «Признаюсь, что я
завидовал успехам его в свете и желал у него поучиться жить так, как он
живет; он согласился, экзаменовал меня и по моим ухваткам заключил, что я
могу фигурировать в свете». К слову фигурировать
сделано примечание: «Лидин обещал мне показать на опыте, что это значит; и
потому не могу ничего сказать читателям касательно значения сего
выражения» («Цефей. Альманах на 1829 г.», 1,
М., 1829, с. 226—227).
У И. С. Тургенева в «Казни
Тропмана»: «Что поддерживало
Тропмана? То ли, что он хотя не рисовался, —
однако все же ”фигурировал“ перед зрителями, давал нам свое
последнее представление». У В. Крестовского в
романе «Вне закона»:
«...сами вы вместе с нею будете
фигурировать на суде».
Заметка ранее не публиковалась.
Сохранилась рукопись (2 листка разного формата). Печатается по
рукописи.
О слове
фигурировать В. В. Виноградов пишет
также в «Очерках»: «На постоянное
злоупотребление иностранными словами в живой, журнальной и газетной речи,
как на характерное явление литературного стиля эпохи, указывает и
П. Сергеич
(П. С. Пороховщиков)
в своей интересной книге ”Искусство речи на суде“. ”Мы слышим:
травма,
прекарность,базировать,
варьировать, интеллигенция, интеллигентность,
интеллигент, мотивировать, и фигурировать... Мы
встречаем людей, которые по непонятной причине избегают говорить и писать
слова: недостаток, пробел, упущение,
исправление, поправка, дополнение, они говорят: надо
внести корректив в этот дефект; вместо слов:
расследование, опрос, дознание им почему-то кажется
лучше сказать анкета, вместо наука — дисциплина, вместо
связь, измена, прелюбодеяние — адюльтер... Эти
безобразные иностранные слова приобретают
понемногу в нашем представлении какое-то преимущество перед чистыми
русскими словами; детальный анализ и систематическая группировка
материала кажется более ценной работой, чем подробный разбор и
научное изложение предмета. Между тем огромное большинство этих
незваных гостей совсем не нужны нам, потому что есть русские слова того же
значения, простые и точные: фиктивный — вымышленный, мнимый;
инициатор — зачинщик; инспирировать — внушать;
доминирующий — преобладающий, господствующий; симуляция —
притворство и т.
д.“» (Виноградов,
Очерки, 1982, с. 434). — В.
Л.
|