Благообразный,
благоухание, всесильный, песнопение, присносущный, сладкоречие, чадолюбие.
Не критерий соответствия салонному жаргону (le petit jargon de coterie), не
система соотношений с французским языком, не принцип отражений европейского
мышления должны лежать в основе литературного употребления, а глубокое знание
церковно-книжного языка, понимание «силы и красот» русского национального
языка. Поэтому для славянофилов обилие в славянском языке сложных слов вроде:
присносущный, благообразный, лютонравный, песнопение,
благоухание, чадолюбие, сладкоречив, всерадостный,
всесильный, всещедрый и т. п. — лишнее доказательство преимуществ
славянского языка перед французским.
(Виноградов. Язык Пушкина,
с. 72).
|